Por favor clique na imagem para ampliá-la.www.caminhodomeio.org
AS ESCOLAS ENSINAM PARA O MERCADO, NÃO PARA A FELICIDADE
Os retiros são essenciais para o aprofundamento da prática medidativa e para um treinamento mais intenso em sabedoria, compaixão e meios hábeis de ação no mundo. Veja a lista dos próximos retiros e inscreva-se!
China has postponed a summit with the EU - planned for 1 December - because of European contacts with the Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama.
O Instituto Caminho do Meio/Centro de Estudos Budistas Bodisatva (CEBB), dirigido pelo Lama Padma Samten e localizado em Viamão, está desenvolvendo o projeto de uma escola infantil. Diferentemente das outras instituições de ensino, que estão voltadas apenas para a educação das crianças, o projeto da comunidade budista está sendo pensado como um espaço que inclua o desenvolvimento das outras pessoas da comunidade (famílias e educadores) com paz e felicidade.
Às vezes, olhe para as circunstâncias que você percebe como favoráveis:
BBC - Hundreds bid farewell to Makeba



www.caminhodomeio.org
Library of Tibetan Works and Archives - LTWA
Querida sanga,
Durante o evento vamos utilizar a forma budista de compreensão dos fenômenos da mente e das emoções para analisar as dificuldades presentes e procurar alternativas construtivas para os desafios da sociedade global contemporânea onde estamos imersos.
As reflexões e análises serão direcionadas a promover a melhoria de todas as formas de relações: conosco, com as outras pessoas, com as autoridades e lideranças naturais e com a biosfera, da qual fazemos parte.
Todos que se sintam tocados de algum modo por essa perspectiva são muito bem vindos. Essa é uma atividade especialmente importante para os facilitadores, coordenadores e tutores do CEBB e Instituto Caminho do Meio, pois potencializará a compreensão do fio que sustenta nossas variadas formas de ação budista junto a grupos e comunidades.
A preocupação não realiza nada. Mesmo se nos preocuparmos dez vezes mais, isso não melhorará em nada a situação do mundo. Na verdade, a ansiedade só faz piorar as coisas. Mesmo sabendo que nada é como gostaríamos que fosse, devemos ficar contentes mesmo assim, por que estamos dando o nosso melhor, e continuaremos a fazer isso. Se não soubermos respirar, sorrir e viver com atenção e profundidade cada momento da nossa vida, nunca poderemos ajudar ninguém. 


Paris, July 11 - In response to the threat by the Chinese Ambassador to France, Lionnel Luca, a French deputy has called for protest in front of the Chinese Embassy next Tuesday. The Chinese Ambassador had warned of "dire consequences" if the French President meets with the Dalai Lama during his visit here in August.
London, July 10 - In a letter circulated to the media, the London Metropolitan University has confirmed that their vice-chancellor did not say sorry to the Chinese authorities for awarding an honorary doctorate to His Holiness the Dalai Lama. The controversy came to the surface on Tuesday after the China Daily, a mouthpiece of the Chinese communist government in a report headlined “London school regrets honoring Dalai Lama” said that Mr. Brian Roper, vice-chancellor of the university, had “recently apologized for bestowing an honorary doctorate to the Dalai Lama after the move drew intense criticism from a number of Chinese.”
Strasbourg, July 9 - The President of the European Parliament, Hans-Gert Pöttering, "Given that these talks have to date proved inconclusive, I have decided not to attend the opening ceremony of the Olympic Games.
Paris, July 9 - China's ambassador to France has warned French President Nicolas Sarkozy against meeting with Tibet's exiled spiritual leader, the Dalai Lama.
Terra Pura de Padmasambava
Great great great talk with Dzongsar Khyentse Rinpoche! Please please please watch it!!
"Muitas vezes nos parece que a lógica do “mundo real” é vitoriosa sobre as nossas aspirações elevadas e visões espirituais, que terminam por mostrar-se frágeis diante da concretitude das circunstâncias. Quando olhamos com lucidez, vemos que não é assim mas justo o contrário, perce-bemos que ao abandonar os valores elevados terminamos por nos comportar ferindo as relações em algum dos quatro níveis e criamos muitos problemas. Já quando promovemos relações positivas somos recompensados.
The Prime Minister informed the Tibetan Nobel Peace Laureate how much he admired his spiritual leadership and the positive impact he is making in the world and asked how he can help in resolving the Tibetan problem given that he was not in favour of violence; not seeking seperation of Tibet from China and not calling for the boycott of Beijing Olympics – the three factors that seem to worry the Chinese authorities.
"Quando estudamos o budismo, estamos estudando a nós mesmos,
"Quer experimentemos apego ou aversão, o objeto da nossa emoção — a pessoa ou coisa pela qual sentimos raiva ou desejo — não é permanente, individualizado ou autônomo. Todos os objetos das nossas emoções são impermanentes, compostos de muitas partes diferentes, sujeitos a influências externas, desprovidos de autonomia ou poder próprio. Uma vez que tenhamos entendido isso, precisamos contemplar esse fato vez após vez. Não basta reconhecer que isso seja verdade, e então deixar de lado esse dado. Precisamos pensar sobre ele repetidas vezes, para que, gradualmente, cheguemos à compreensão de que os objetos do nosso apego ou aversão, na realidade, não existem, mas são como imagens em um sonho. Este é o principal antídoto para as emoções fortes."
"Muitas vezes nos parece que a lógica do “mundo real” é vitoriosa sobre as nossas aspirações elevadas e visões espirituais, que terminam por mostrar-se frágeis diante da concretitude das circunstâncias. Quando olhamos com lucidez, vemos que não é assim mas justo o contrário, perce-bemos que ao abandonar os valores elevados terminamos por nos comportar ferindo as relações em algum dos quatro níveis e criamos muitos problemas. Já quando promovemos relações positivas somos recompensados.
Esta compreensão não é algo artificial. É como se estivéssemos em uma escola da vida onde aprendemos que fazer assim é melhor e que fazer de outro modo é catastrófico. Não é necessária uma ética artificial, basta aprendermos com a experiência real que todos temos durante nossas vidas. A noção de responsabilda-de universal nos leva em direção a uma cultura que, reconhecendo isso, vai ser naturalmente uma cultura de visão ampla e paz."
What could be called a global movement on behalf of post-identity thinking seems one of the brightest hopes of our new world order and one often advanced by such close friends and admirers of the Dalai Lama as Vaclav Havel and Desmond Tutu. Yet what has made the Dalai Lama’s example particularly striking – and what was perhaps partly responsible for his receiving the 1989 Nobel Prize for Peace – is that he has had to live these principles and put them to the test during almost every hour of his 72 years. He came to the throne in Lhasa, after all, when he was only 4 years old, and he was receiving envoys from F.D.R. with intricate questions about the transportation of military supplies across Tibet during World War II when he was just 7. He was 11 when violent fighting broke out around him in Lhasa, and by the time he was 15 – an age when most of us are stumbling through high school – he was the full-time political leader of his people, having to negotiate against Mao Zedong. After he led Tibet at age 23, when Chinese pressure on Lhasa seemed certain to provoke widespread violence, he had to remake an entire ancient culture in exile.
The result of all this is that he is as rigorous and detailed a realist as you could hope to meet. His life has never allowed him the luxury of talking abstractly wishfully from a mountaintop. He follows the news more closely than many journalists do and cheerfully confessed to me more than a decade ago that he is “addicted” to the BBC World Service broadcast every morning. When he speaks around the world, one of his favorite lines is “Dream – nothing!” or some other expression to stress that instead of looking outside ourselves for help or inspiration, we should act right now because “responsibility for our future lies on our own shoulders.”
Eu aspiro que não nos falte essa compreensão; que não geremos sentimentos negativos, que não tornemos nosso coração apertado e excludente. Isso seria uma tristeza para o nosso grande mestre, que é Sua Santidade, o Dalai Lama. Nós não deveríamos permitir que a ação negativa de alguns tornasse o nosso coração negativo também. A maior batalha, a maior dificuldade, se dá dentro da nossa mente, de tal modo que nós possamos nos manter estáveis, lúcidos, sempre praticando as quatro qualidades incomensuráveis de Compaixão, Amor, Alegria e Equanimidade, em todas as direções. - carta do Lama Padma Samten continua em www.caminhodomeio.org/Noticias/conflito.html
AVVAZ.ORG - Portugues / English / Francais / Espanol
"Our problem is that inside us there's a mind going, 'Impossible, impossible, impossible. I can't, I can't, I can't.' We have to banish that mind from this solar system. Anything is possible; everything is possible. Sometimes you feel that your dreams are impossible, but they're not. Human beings have great potential; they can do anything. The power of the mind is incredible, limitless."
Uau! Vejam estas fotos de Matthieu Ricard, aluno por muitos anos do Dilgo Khyentse Rinpoche.
Lama Thubten Zopa Rinpoche no Brasil